Skip to content
τοῦτον τῇ ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ Θεοῦ ἔκδοτον λαβόντες, διὰ χειρῶν ἀνόμων προσπήξαντες ἀνείλετε·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
touton
τοῦτον
[for] this One
DPro-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3724  [list]
Λογεῖον
hōrismenē
ὡρισμένῃ
she who has been determined
V-RPM/P-DFS
Strongs 1012  [list]
Λογεῖον
boulē
βουλῇ
purpose
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4268  [list]
Λογεῖον
prognōsei
προγνώσει
foreknowledge
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 1560  [list]
Λογεῖον
ekdoton
ἔκδοτον
delivered up
Adj-AMS
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 5495  [list]
Λογεῖον
cheiros
χειρὸς
hand
N-GFS
Strongs 459  [list]
Λογεῖον
anomōn
ἀνόμων
lawless
Adj-GMP
Strongs 4362  [list]
Λογεῖον
prospēxantes
προσπήξαντες
those who have crucified
V-APA-NMP
Strongs 337  [list]
Λογεῖον
aneilate
ἀνείλατε
You put to death
V-AIA-2P
RBT Translation:
None
LITV Translation:
this One given to you by the before-determined counsel and foreknowledge of God, you having taken by lawless hands, having crucified Him , you put Him to death.
ESV Translation:
this Jesus, delivered up according to the definite plan and foreknowledge of God, you crucified and killed by the hands of lawless men.

Footnotes