Skip to content
Κρῆτες καὶ Ἄραβες, ἀκούομεν λαλούντων αὐτῶν ταῖς ἡμετέραις γλώσσαις τὰ μεγαλεῖα τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Ioudaioi
Ἰουδαῖοί
Casters
Adj-NMP
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
te
τε
both
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4339  [list]
Λογεῖον
prosēlytoi
προσήλυτοι
converts
N-NMP
Strongs 2912  [list]
Λογεῖον
Krētes
Κρῆτες
Cretans
N-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 690  [list]
Λογεῖον
Arabes
Ἄραβες
Arabs
N-NMP
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
akouomen
ἀκούομεν
we hear
V-PIA-1P
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
lalountōn
λαλούντων
those who are chattering
V-PPA-GMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 2251  [list]
Λογεῖον
hēmeterais
ἡμετέραις
[in] our own
PPro-DF1P
Strongs 1100  [list]
Λογεῖον
glōssais
γλώσσαις
tongues
N-DFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3167  [list]
Λογεῖον
megaleia
μεγαλεῖα
great things
Adj-ANP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Translation:
None
LITV Translation:
Cretans and Arabians; in our own languages we hear them speaking the great deeds of God?
ESV Translation:
both Jews and proselytes, Cretans and Arabians—we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.”

Footnotes