Skip to content
Φρυγίαν τε καὶ Παμφυλίαν, Αἴγυπτον καὶ τὰ μέρη τῆς Λιβύης τῆς κατὰ Κυρήνην, καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες Ῥωμαῖοι, Ἰουδαῖοί τε καὶ προσήλυτοι,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5435  [list]
Λογεῖον
Phrygian
Φρυγίαν
Phrygia
N-AFS
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
te
τε
both
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3828  [list]
Λογεῖον
Pamphylian
Παμφυλίαν
Pamphylia
N-AFS
Strongs 125  [list]
Λογεῖον
Aigypton
Αἴγυπτον
Egypt
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3313  [list]
Λογεῖον
merē
μέρη
parts
N-ANP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3033  [list]
Λογεῖον
Libyēs
Λιβύης
of Libya
N-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
kata
κατὰ
down
Prep
Strongs 2957  [list]
Λογεῖον
Kyrēnēn
Κυρήνην
Cyrene
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1927  [list]
Λογεῖον
epidēmountes
ἐπιδημοῦντες
those who are visiting
V-PPA-NMP
Strongs 4514  [list]
Λογεῖον
Rhōmaioi
Ῥωμαῖοι
from Rome
Adj-NMP
RBT Translation:
None
LITV Translation:
both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the regions of Libya over against Cyrene, and the temporarily residing Romans, both Jews and proselytes,
ESV Translation:
Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,

Footnotes