Skip to content
Οὗτος μὲν οὖν ἐκτήσατο χωρίον ἐκ μισθοῦ τῆς ἀδικίας, καὶ πρηνὴς γενόμενος ἐλάκησε μέσος, καὶ ἐξεχύθη πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Houtos
Οὗτος
This
DPro-NMS
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 2932  [list]
Λογεῖον
ektēsato
ἐκτήσατο
acquired
V-AIM-3S
Strongs 5564  [list]
Λογεῖον
chōrion
χωρίον
land
N-ANS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3408  [list]
Λογεῖον
misthou
μισθοῦ
wage
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 93  [list]
Λογεῖον
adikias
ἀδικίας
unrighteousness
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4248  [list]
Λογεῖον
prēnēs
πρηνὴς
headlong
Adj-NMS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
genomenos
γενόμενος
he who has been having
V-APM-NMS
Strongs 2997  [list]
Λογεῖον
elakēsen
ἐλάκησεν
he burst open
V-AIA-3S
Strongs 3319  [list]
Λογεῖον
mesos
μέσος
in middle
Adj-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1632  [list]
Λογεῖον
exechythē
ἐξεχύθη
gushed out
V-AIP-3S
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
panta
πάντα
all
Adj-NNP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 4698  [list]
Λογεῖον
splanchna
σπλάγχνα
heart
N-NNP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
None
LITV Translation:
Indeed, then, this one bought a field out of the reward of unrighteousness; and falling headlong, he burst in the middle, and poured out all his bowels.
ESV Translation:
(Now this man acquired a field with the reward of his wickedness, and falling headlong he burst open in the middle and all his bowels gushed out.

Footnotes