Skip to content
Καὶ ὡς ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανόν, πορευομένου αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο παρειστήκεισαν αὐτοῖς ἐν ἐσθῆτι λευκῇ,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
And
Conj
Strongs 5613  [list]
Λογεῖον
hōs
ὡς
just like
Adv
Strongs 816  [list]
Λογεῖον
atenizontes
ἀτενίζοντες
those who are looking intently
V-PPA-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
ouranon
οὐρανὸν
a heaven
N-AMS
Strongs 4198  [list]
Λογεῖον
poreuomenou
πορευομένου
he who is leading across
V-PPM/P-GMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
idou
ἰδοὺ
behold
V-AMA-2S
Strongs 435  [list]
Λογεῖον
andres
ἄνδρες
Males
N-NMP
Strongs 1417  [list]
Λογεῖον
dyo
δύο
two
Adj-NMP
Strongs 3936  [list]
Λογεῖον
pareistēkeisan
παρειστήκεισαν
stood by
V-LIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2066  [list]
Λογεῖον
esthēsesi
ἐσθήσεσι
apparel
N-DFP
Strongs 3022  [list]
Λογεῖον
leukais
λευκαῖς
white
Adj-DFP
RBT Translation:
None
LITV Translation:
And as they were intently looking into the heaven, He having gone, even behold, two men in white clothing stood by them,
ESV Translation:
And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes,

Footnotes