Skip to content
οἳ ἐμαρτύρησάν σου τῇ ἀγάπῃ ἐνώπιον ἐκκλησίας· οὓς καλῶς ποιήσεις προπέμψας ἀξίως τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἳ
they who/whosoever
RelPro-NMP
Strongs 3140  [list]
Λογεῖον
Perseus
emartyrēsan
ἐμαρτύρησάν
testified
V-AIA-3P
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 26  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapē
ἀγάπῃ
agape-love
N-DFS
Strongs 1799  [list]
Λογεῖον
Perseus
enōpion
ἐνώπιον
facing/face to face
Prep
Strongs 1577  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekklēsias
ἐκκλησίας
summoned assembly
N-GFS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hous
οὓς
which/whichever
RelPro-AMP
Strongs 2573  [list]
Λογεῖον
Perseus
kalōs
καλῶς
well
Adv
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
poiēseis
ποιήσεις
you will make
V-FIA-2S
Strongs 4311  [list]
Λογεῖον
Perseus
propempsas
προπέμψας
he who has set forward
V-APA-NMS
Strongs 516  [list]
Λογεῖον
Perseus
axiōs
ἀξίως
worthily
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Translation:
Who have borne witness to the Agape-Love of yourself, face to face with a summoned assembly, whosoever you are making good, he who has sent ahead counter-balanced with the God.
LITV Translation:
None
ESV Translation:
who testified to your love before the church. You will do well to send them on their journey in a manner worthy of God.

Footnotes