Skip to content
Μειζοτέραν τούτων οὐκ ἔχω χαράν, ἵνα ἀκούω τὰ ἐμὰ τέκνα ἐν ἀληθείᾳ περιπατοῦντα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3173  [list]
Λογεῖον
Perseus
meizoteran
μειζοτέραν
More mega
Adj-AFS-C
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutōn
τούτων
these
DPro-GNP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echō
ἔχω
I am holding
V-PIA-1S
Strongs 5479  [list]
Λογεῖον
Perseus
charan
χαράν
joy
N-AFS
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouō
ἀκούω
I should hear of
V-PSA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 1699  [list]
Λογεῖον
Perseus
ema
ἐμὰ
my
PPro-AN1P
Strongs 5043  [list]
Λογεῖον
Perseus
tekna
τέκνα
children
N-ANP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 225  [list]
Λογεῖον
Perseus
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripatounta
περιπατοῦντα
he who is walking
V-PPA-ANP
RBT Translation:
I am not holding a more mega joy than these, that I should hear of the Children of myself, those who are treading around within the Truth!
LITV Translation:
None
ESV Translation:
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.

Footnotes