Skip to content
Ἐχάρην γὰρ λίαν, ἐρχομένων ἀδελφῶν καὶ μαρτυρούντων σου τῇ ἀληθείᾳ, καθὼς σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5463  [list]
Λογεῖον
Perseus
echarēn
ἐχάρην
I rejoiced
V-AIP-1S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3029  [list]
Λογεῖον
Perseus
lian
λίαν
exceedingly
Adv
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchomenōn
ἐρχομένων
those who are coming
V-PPM/P-GMP
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphōn
ἀδελφῶν
brothers
N-GMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3140  [list]
Λογεῖον
Perseus
martyrountōn
μαρτυρούντων
those who are bearing witness
V-PPA-GMP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 225  [list]
Λογεῖον
Perseus
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
Strongs 2531  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathōs
καθὼς
just as
Adv
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sy
σὺ
you
PPro-N2S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 225  [list]
Λογεῖον
Perseus
alētheia
ἀληθείᾳ
truth
N-DFS
Strongs 4043  [list]
Λογεῖον
Perseus
peripateis
περιπατεῖς
are treading around
V-PIA-2S
RBT Translation:
For I rejoiced exceedingly, of brothers who are coming, and those who are bearing witness of yourself to the Truth, even as you, yourself are treading around within a truth!
LITV Translation:
For I rejoiced greatly at the coming of the brothers, also bearing witness of you in the truth, as you walk in truth.
ESV Translation:
For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, as indeed you are walking in the truth.

Footnotes