Skip to content
מנחה נשאי ל עבדים ל דוד מואב ו תהי ל החיות ה חבל ו מלא ל המית חבלים שני ו ימדד ארצ ה אות ם השכב ב חבל ו ימדד ם מואב את ו יך
NoneNoneNoneto BelovedNoneand she has becomeNonethe Cord/Rope RiggerNoneNoneNonetwofoldNoneher earthNoneNoneNoneNoneNoneאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will smite Moab, and measure them with a cord, laying them down upon the earth; and he will measure with two cords to put to death, and a full cord to save alive. And Moab will be to David for servants, lifting up gifts.
LITV Translation:
And he struck Moab, and measured them with a line; making them to lie down on the ground. And he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. And the Moabites were slaves to David, bearers of a gift.
ESV Translation:
And he defeated Moab and he measured them with a line, making them lie down on the ground. Two lines he measured to be put to death, and one full line to be spared. And the Moabites became servants to David and brought tribute.
Brenton Septuagint Translation:
And David smote Moab, and measured them out with lines, having laid them down on the ground: and there were two lines for slaying, and two lines he kept alive: and Moab became servants to David, yielding tribute.

Footnotes