Skip to content
ב ארץ אשר ה גדלים כ שם גדול שם ל ך ו עשתי מ פני ך איבי ך כל את ו אכרת ה הלכת אשר ב כל עמ ך ו אהיה
in the earthwho/whichNoneNonemegathere/name/he setto yourself/walkNoneNonehated ones of yourselfallאת-self eternalNoneNonewho/whichwithin the wholein company/equally with youNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I will be with thee in all where thou wilt go, and I will cut off all thine enemies from thy face, and I made to thee a great name as the name of the great which are upon the earth.
LITV Translation:
And I have been with you wherever you went, and have cut off all your enemies from before you and have made you a great name, like the name of the great men who are on the earth.
ESV Translation:
And I have been with you wherever you went and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth.
Brenton Septuagint Translation:
And I was with thee wheresoever thou wentest, and I destroyed all thine enemies before thee, and I made thee renowned according to the renown of the great ones on the earth.

Footnotes