Skip to content
ב ראשונה כ אשר ל ענות ו עולה בני יסיפו ו לא עוד ירגז ו לא תחתי ו ו שכן ו נטעתי ו ל ישראל ל עמ י מקום ו שמתי
Noneas whenNoneunjust onesons/my sonNoneand notgoing around/he has testifiedNoneand notunderneath himselfNoneNoneNoneNonea standing-placeand I have set
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I set a place for my people, for Israel, and I planted him and he dwelt in his place, and he shall be no more moved; and the sons of iniquity shall not add to humble him as in the beginning.
LITV Translation:
And I will designate a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in their own place and not be made to tremble any more. Nor shall the sons of evil afflict them again, as at the first,
ESV Translation:
And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, so that they may dwell in their own place and be disturbed no more. And violent men shall afflict them no more, as formerly,
Brenton Septuagint Translation:
And I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell by themselves, and shall be no more distressed; and the son of iniquity shall no more afflict them, as he has done from the beginning,

Footnotes