Chapter 6
2 Samuel 6:13
ו מריא | שור | ו יזבח | צעדים | ששה | יהוה | ארון | נשאי | צעדו | כי | ו יהי |
None | the traveler [ox] | None | None | None | He Is | None | None | None | for | and he is becoming |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4806 | מריא mᵉrîyʼ Definition: stall-fed; often (as noun) a beeve Root: from H4754 (מרא) in the sense of grossness, through the idea of domineering (compare H4756 (מרא)); Exhaustive: from מרא in the sense of grossness, through the idea of domineering (compare מרא); stall-fed; often (as noun) a beeve; fat (fed) beast (cattle, -ling). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7794 שור shôwr Definition: a bullock (as a traveller) Root: from H7788 (שור); Exhaustive: from שור; a bullock (as a traveller); bull(-ock), cow, ox, wall (by mistake for שור). | 2076 | זבח zâbach Definition: to slaughter an animal (usually in sacrifice) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice); kill, offer, (do) sacrifice, slay. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 6806 צעד tsaʻad Definition: a pace or regular step Root: from H6804 (צנתרה); Exhaustive: from צנתרה; a pace or regular step; pace, step. | 8337 שש shêsh Definition: six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth Root: masculine ששה; a primitive number; compare H7797 (שוש) Exhaustive: masculine ששה; a primitive number; compare שוש; six (as an overplus beyond five or the fingers of the hand); as ord. sixth; six(-teen, -teenth), sixth. | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 727 ארון ʼârôwn Definition: a box Root: or ארן; from H717 (ארה) (in the sense of gathering); Exhaustive: or ארן; from ארה (in the sense of gathering); a box; ark, chest, coffin. | 5375 נשא nâsâʼ Definition: to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative Root: or נסה; (Psalm 4:6 (H7 (אבד))), a primitive root; Exhaustive: or נסה; (Psalm 4:6 (אבד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield. | 6805 צעד tsâʻad Definition: to pace, i.e. step regularly; (upward) to mount; (along) to march; (down and causatively) to hurl Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to pace, i.e. step regularly; (upward) to mount; (along) to march; (down and causatively) to hurl; bring, go, march (through), run over. | 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 1961 | היה hâyâh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (הוא)); Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be when they lifting up the ark of Jehovah went six steps, and he will sacrifice oxen and fat things.
And it will be when they lifting up the ark of Jehovah went six steps, and he will sacrifice oxen and fat things.
LITV Translation:
And it happened, when those bearing the ark of Jehovah had gone six steps, he sacrificed an ox and a fatling.
And it happened, when those bearing the ark of Jehovah had gone six steps, he sacrificed an ox and a fatling.
ESV Translation:
And when those who bore the ark of the LORD had gone six steps, he sacrificed an ox and a fattened animal.
And when those who bore the ark of the LORD had gone six steps, he sacrificed an ox and a fattened animal.
Brenton Septuagint Translation:
And there were with him bearing the ark seven bands, and for a sacrifice a calf and lambs.
And there were with him bearing the ark seven bands, and for a sacrifice a calf and lambs.