Chapter 4
2 Samuel 4:5
ה צהרים | משכב | את | שכב | ו הוא | בשת | איש | בית | אל | ה יום | כ חם | ו יבאו | ו בענה | רכב | ה בארתי | רמון | בני | ו ילכו |
the dual-bright ones | None | את-self eternal | lie down | and Himself | shame | a man/each one | house | a god/dont/toward | the Day/Today | None | None | None | None | None | None | sons/my son | and they are walking |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6672a | צהר tsôhar Definition: a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon Root: from H6671 (צהר); Exhaustive: from צהר; a light (i.e. window); dual double light, i.e. noon; midday, noon(-day, -tide), window. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 4904 משכב mishkâb Definition: a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse Root: from H7901 (שכב); Exhaustive: from שכב; a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse; bed(-chamber), couch, lieth (lying) with. | 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 7901 שכב shâkab Definition: to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose); [idiom] at all, cast down, (lover-)lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay. | 1931 | הוא hûwʼ Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is היא; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 378 איש־בשת ʼÎysh-Bôsheth Definition: Ish-Bosheth, a son of King Saul Root: from H376 (איש) and H1322 (בשת); man of shame; Exhaustive: from איש and בשת; man of shame; Ish-Bosheth, a son of King Saul; Ish-bosheth. | 378 איש־בשת ʼÎysh-Bôsheth Definition: Ish-Bosheth, a son of King Saul Root: from H376 (איש) and H1322 (בשת); man of shame; Exhaustive: from איש and בשת; man of shame; Ish-Bosheth, a son of King Saul; Ish-bosheth. | 1004b בית bayith Definition: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) Root: probably from H1129 (בנה) abbreviated; Exhaustive: probably from בנה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 413 אל ʼêl Definition: near, with or among; often in general, to Root: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. Exhaustive: (but only used in the shortened constructive form אל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in). | 3117 | יום yôwm Definition: a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb) Root: from an unused root meaning to be hot; Exhaustive: from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 2527 | חם chôm Definition: heat Root: from H2552 (חמם); Exhaustive: from חמם; heat; heat, to be hot (warm). 9004 כ None Definition: like, as Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-) Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after. | 935 | בוא bôwʼ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 1196 | בענה Baʻănâh Definition: Baanah, the name of four Israelites Root: from a derivative of H6031 (ענה) with prepositional prefix; in affliction Exhaustive: from a derivative of ענה with prepositional prefix; in affliction; Baanah, the name of four Israelites; Baanah. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7394 רכב Rêkâb Definition: Rekab, the name of two Arabs and of two Israelites Root: from H7392 (רכב); rider; Exhaustive: from רכב; rider; Rekab, the name of two Arabs and of two Israelites; Rechab. | 886 | בארתי Bᵉʼêrôthîy Definition: a Beerothite or inhabitant of Beeroth Root: patrial from H881 (בארות); Exhaustive: None 881 | בארות Bᵉʼêrôwth Definition: Beeroth, a place in Palestine Root: feminine plural of H875 (באר); wells; Exhaustive: None 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 7417b רמון Rimmôwn Definition: Rimmon, the name of a Syrian deity, also of five places in Palestine Root: or (shorter) (רמן; or רמונו; (1 Chronicles 6:62 (H77 (אבץ))), the same as H7416 (רמון); in Joshua 19:13: המתאר is mistaken for part of a name; article with the passive participle of H8388 (תאר); the (one) marked off, i.e. which pertains). Exhaustive: or (shorter) (רמן; or רמונו; (1 Chronicles 6:62 (אבץ)), the same as רמון; in Joshua 19:13: המתאר is mistaken for part of a name; article with the passive participle of תאר; the (one) marked off, i.e. which pertains).; Rimmon, the name of a Syrian deity, also of five places in Palestine; Remmon, Rimmon. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1121a בן bên Definition: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.) Root: from H1129 (בנה); Exhaustive: from בנה; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.); [phrase] afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ([phrase]) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, [phrase] (young) bullock, [phrase] (young) calf, [idiom] came up in, child, colt, [idiom] common, [idiom] corn, daughter, [idiom] of first, [phrase] firstborn, foal, [phrase] very fruitful, [phrase] postage, [idiom] in, [phrase] kid, [phrase] lamb, ([phrase]) man, meet, [phrase] mighty, [phrase] nephew, old, ([phrase]) people, [phrase] rebel, [phrase] robber, [idiom] servant born, [idiom] soldier, son, [phrase] spark, [phrase] steward, [phrase] stranger, [idiom] surely, them of, [phrase] tumultuous one, [phrase] valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth. | 1980 | הלך hâlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ילך); a primitive root; Exhaustive: akin to ילך; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, will go, and they will come about the heat of the day to the house of the man of shame; and he lay down upon the bed at noon.
And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, will go, and they will come about the heat of the day to the house of the man of shame; and he lay down upon the bed at noon.
LITV Translation:
And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went and came at the heat of the day to the house of Ishbosheth. And he was lying on his bed at noon.
And the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, went and came at the heat of the day to the house of Ishbosheth. And he was lying on his bed at noon.
ESV Translation:
Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out, and about the heat of the day they came to the house of Ish-bosheth as he was taking his noonday rest.
Now the sons of Rimmon the Beerothite, Rechab and Baanah, set out, and about the heat of the day they came to the house of Ish-bosheth as he was taking his noonday rest.
Brenton Septuagint Translation:
And Rechab and Baanah the sons of Rimmon the Beerothite went, and they came in the heat of the day into the house of Ish-bosheth; and he was sleeping on a bed at noon.
And Rechab and Baanah the sons of Rimmon the Beerothite went, and they came in the heat of the day into the house of Ish-bosheth; and he was sleeping on a bed at noon.