Skip to content
חמשים שקלים ב כסף ה בקר ו את ה גרן את דוד ו יקן חנם עלות אלה י ל יהוה אעלה ו לא ב מחיר מ אות ך אקנה קנו כי לא ארונה אל ה מלך ו יאמר
fiftyNonein the handthe Seeker/Inquirerand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalDavidNonefreelyascending-stepsmighty onesto He isI am climbing upand notNoneNoneNoneNonefornotNonea god/dont/towardthe Kingand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will say to Araunah, Nay, but buying, I will buy of thee at a price; and I will not bring up to Jehovah my God a burnt-offering gratuitously. And David will buy the threshing-floor and the oxen for the silver of fifty shekels. 25And David will build there an altar to Jehovah, and he will bring up burnt-offerings and peace. And Jehovah will be entreated for the land, and the slaughter will be withheld from Israel.
LITV Translation:
And the king said to Araunah, No, for I will surely buy from you for a price, and I will not offer to Jehovah my God burnt offerings for nothing. And David bought the threshing-floor and the oxen for fifty shekels of silver.
ESV Translation:
But the king said to Araunah, “No, but I will buy it from you for a price. I will not offer burnt offerings to the LORD my God that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
Brenton Septuagint Translation:
And the king said to Araunah, Nay, but I will surely buy it of thee at a fair price, and I will not offer to the Lord my God a whole burnt offering for nothing. So David purchased the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.

Footnotes