Skip to content
ה עם מ על ה מגפה ו תעצר ל יהוה מזבח ל בנות ה גרן את מ עמ ך ל קנות דוד ו יאמר עבד ו אל ה מלך אדנ י בא מדוע ארונה ו יאמר
the Gathered Peoplefrom uponNoneNoneto He isplace of slaughter/sacrificeNoneNoneאת-self eternalNoneNoneDavidand he is sayingNonea god/dont/towardthe Kinginner master of myself/pedastalshe has comefor what reasonNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Araunah will say, Wherefore came my lord the king to his servant? and David will say, To buy from thee the threshing-floor to build an altar to Jehovah, and the slaughter shall be withheld from above the people.
LITV Translation:
And Araunah said, Why has my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing-floor from you, in order to build an altar to Jehovah; and the plague will be stayed from the people.
ESV Translation:
And Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy the threshing floor from you, in order to build an altar to the LORD, that the plague may be averted from the people.”
Brenton Septuagint Translation:
And Araunah said, Why has my lord the king come to his servant? and David said, To buy of thee the threshing floor, in order to build an altar to the Lord, that the plague may be restrained from off the people.

Footnotes