Chapter 22
2 Samuel 22:27
תתפל | עקש | ו עם | תתבר | נבר | עם |
None | None | and with | None | None | together with/a people |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 6617 פתל pâthal Definition: to twine, i.e. (literally) to struggle or (figuratively) be (morally) tortuous Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to twine, i.e. (literally) to struggle or (figuratively) be (morally) tortuous; (shew self) froward, shew self unsavoury, wrestle. | 6141 עקש ʻiqqêsh Definition: distorted; hence, false Root: from H6140 (עקש); Exhaustive: from עקש; distorted; hence, false; crooked, froward, perverse. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5973a | עם ʻim Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English) Root: from H6004 (עמם); Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1305 ברר bârar Definition: to clarify (i.e. brighten), examine, select Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to clarify (i.e. brighten), examine, select; make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out). | 1305 ברר bârar Definition: to clarify (i.e. brighten), examine, select Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to clarify (i.e. brighten), examine, select; make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5973a עם ʻim Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English) Root: from H6004 (עמם); Exhaustive: from עמם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
With the chosen thou wilt be chosen, And with the perverse thou wilt be unseasoned.
With the chosen thou wilt be chosen, And with the perverse thou wilt be unseasoned.
LITV Translation:
With the pure, You will show Yourself pure, and with the perverted You will appear perverse.
With the pure, You will show Yourself pure, and with the perverted You will appear perverse.
ESV Translation:
with the purified you deal purely, and with the crooked you make yourself seem tortuous.
with the purified you deal purely, and with the crooked you make yourself seem tortuous.
Brenton Septuagint Translation:
And with the excellent thou wilt be excellent, And with the froward thou wilt be froward.
And with the excellent thou wilt be excellent, And with the froward thou wilt be froward.