Skip to content
ו יהודה ישראל ל בני ב קנאת ו ל הכת ם שאול ו יבקש ל הם נשבעו ישראל ו בני ה אמרי מ יתר אם כי המה ישראל מ בני לא ו ה גבענים אלי הם ו יאמר ל גבענים ה מלך ו יקרא
NoneGod Straightenedto sonsin the handNoneSheolNoneto themselvesin the handGod Straightenedand sonsNoneNoneifforthemselvesGod Straightenedfrom sonsnotNonetoward themselvesand he is sayingNonethe Kingand he is summoning/reading
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will call for the Gibeonites, and say to them; (and the Gibeonites not of the sons of Israel, but they from the remainder of the Amorites; and the sons of Israel sware to them: and Saul will seek to strike them in his jealousy for the sons of Israel and Judah.)
LITV Translation:
And the king called for the Gibeonites and said to them (as to the Gibeonites, they were not of the sons of Israel, but of the remnant of the Amorites, and the sons of Israel had sworn to them) and Saul sought to strike them in his zeal for the sons of Israel and Judah.
ESV Translation:
So the king called the Gibeonites and spoke to them. Now the Gibeonites were not of the people of Israel but of the remnant of the Amorites. Although the people of Israel had sworn to spare them, Saul had sought to strike them down in his zeal for the people of Israel and Judah.
Brenton Septuagint Translation:
And King David called the Gibeonites, and spoke to them. (Now the Gibeonites are not the children of Israel, but are of the remnant of the Amorite, and the children of Israel had sworn to them: but Saul sought to smite them in his zeal for the children of Israel and Judah.)

Footnotes