Skip to content
ישראל ל אהלי ו איש ישי ב בן ל נו נחלה ו לא ב דוד חלק ל נו אין ו יאמר ב שפר ו יתקע ימיני איש בכרי בן שבע ו שמ ו בליעל איש נקרא ו שם
God StraightenedNonea man/each oneNonein the handto ourselvesNoneand notin the handNoneto ourselvesthere is notand he is sayingNoneNoneNonea man/each oneNonebuilder/sonsevenNonewithout profita man/each oneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a man of Belial was met with there, and his name Sheba, son of Bichri, a man, a Jaminite: and he will strike upon the trumpet and say, No portion to us in David, and no inheritance to us in the son of Jesse: a man to his tent to Israel.
LITV Translation:
And a man of worthlessness happened to be there, and his name was Sheba, the son of Bichri, a man of Benjamin. And he blew the ram's horn and said, We have no part in David, and we have no inheritance in the son of Jesse. Each man to his tents, O Israel.
ESV Translation:
Now there happened to be there a worthless man, whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjaminite. And he blew the trumpet and said, “We have no portion in David, and we have no inheritance in the son of Jesse; every man to his tents, O Israel!”
Brenton Septuagint Translation:
And there was a transgressor so called there, and his name was Sheba, a Benjaminite, the son of Bichri: and he blew the trumpet, and said, We have no portion in David, neither have we any inheritance in the son of Jesse: to thy tents, O Israel, every one.

Footnotes