Skip to content
ב ירדן ב עבר ו ה מלך ל פני נפל גרא בן ו שמעי ב עינ ו ה טוב ו ל עשות ה מלך בית את ל עביר ה עברה ו עברה
Nonein the handthe Kingto the facesNoneNonebuilder/sonNonein the eye of himselfthe Good OneNonethe Kinghouseאת-self eternalNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to the king, My lord will not reckon iniquity to me, and he will not remember what thy servant did perversely in the day which my lord the king came forth from Jerusalem, for the king to set to his heart.
LITV Translation:
And he said to the king, Do not let my lord charge iniquity to me, nor shall you remember that which your servant perversely did in the day that my lord the king went out from Jerusalem, for the king to take it to his heart.
ESV Translation:
and said to the king, “Let not my lord hold me guilty or remember how your servant did wrong on the day my lord the king left Jerusalem. Do not let the king take it to heart.
Brenton Septuagint Translation:
and they performed the service of bringing the king over; and there went over a ferryboat to remove the household of the king, and to do that which was right in his eyes. And Shimei the son of Gera fell on his face before the king, as he went over Jordan;

Footnotes