Skip to content
בית ו אל ה מלך אל בא ישראל כל ו דבר בית ו אל ה מלך את ל השיב אחרנים תהיו ל מה ל אמר יהודה זקני אל דברו ל אמר ה כהנים אביתר ו אל צדוק אל שלח דוד ו ה מלך
his housea god/dont/towardthe Kinga god/dont/towardhe has comeGod Straightenedalland he has ordered wordshis housea god/dont/towardthe Kingאת-self eternalto turn backNoneyou all are becomingwhyto sayCastereldersa god/dont/towardthey ordered words/his wordsto sayNoneNoneand toward/do notNonea god/dont/towardhe has sentDavidNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Ye my brethren; my bone and flesh are ye: and wherefore will ye be last to turn back the king?
LITV Translation:
You are my brother; you are my bone and my flesh. And why are you the last to bring back the king?
ESV Translation:
You are my brothers; you are my bone and my flesh. Why then should you be the last to bring back the king?’
Brenton Septuagint Translation:
And King David sent to Zadok and Abiathar the priests, saying, Speak to the elders of Israel, saying, Why are ye the last to bring back the king to his house? whereas the word of all Israel is come to the king to his house.

Footnotes