Skip to content
אבשלום מ על ה ארץ מן ברח ו עתה פלשתים מ כף מלט נו ו הוא איבי נו מ כף הציל נו ׀ ה מלך ל אמר ישראל שבטי ב כל נדון ה עם כל ו יהי
Nonefrom uponthe Earthfrom out offlee!/he fledand
now
Dual Wallowersfrom the palmNoneand HimselfNonefrom the palmNonethe Kingto sayGod Straightenedrods/tribeswithin the wholeNonethe Gathered Peoplealland he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom whom we anointed over us died in war. And now, wherefore are ye silent to turn back the king?
LITV Translation:
And Absalom whom we anointed over us is dead in battle. And now why are you silent as to bringing back the king?
ESV Translation:
But Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why do you say nothing about bringing the king back?”
Brenton Septuagint Translation:
And all the people disputed among all the tribes of Israel, saying, King David delivered us from all our enemies, and he rescued us from the hand of the Philistines: and now he has fled from the land, and from his kingdom, and from Absalom.

Footnotes