Skip to content
אבשלום דבר על ה שרים כל את ה מלך ב צות שמעו ה עם ו כל ל אבשלום ל נער ל י ל אט ל אמר אתי ו את אבישי ו את יואב את ה מלך ו יצו
Nonehas ordered-wordsupon/against/yokeNoneallאת-self eternalthe Kingin the handHearthe Gathered Peopleand every/allNoneNoneto myselfNoneto saymy eternal selfand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalthe Kingand he is laying charge
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will command Joab and Abishai and Ittai, saying, Gently for me to the boy, to Absalom. And all the people heard in the king's commanding all the chiefs for the word of Absalom.
LITV Translation:
And the king commanded Joab, and Abishai, and Ittai, saying, For my sake deal gently with the young man, with Absalom. And all the people heard as the king commanded the commanders concerning Absalom.
ESV Translation:
And the king ordered Joab and Abishai and Ittai, “Deal gently for my sake with the young man Absalom.” And all the people heard when the king gave orders to all the commanders about Absalom.
Brenton Septuagint Translation:
And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Spare for my sake the young man Absalom. And all the people heard the king charging all the commanders concerning Absalom.

Footnotes