Skip to content
הוא גם ב פי ו מה ו נשמעה ה ארכי ל חושי גם נא קרא אבשלום ו יאמר
Himselfalsoin the mouth of himselfwhat/whyand she is being heardNoneNonealsopray/pleasehe summonedNoneand he is saying
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom will say, Call now also for Hushai the Archite, and we will hear also, what is in his mouth.
LITV Translation:
And Absalom said, Please call for Hushai the Archite also. And we shall hear what is in his mouth, also he.
ESV Translation:
Then Absalom said, “Call Hushai the Archite also, and let us hear what he has to say.”
Brenton Septuagint Translation:
And Absalom said, Call now also Hushai the Archite, and let us hear what is in his mouth, even in his also.

Footnotes