Skip to content
יואב אם צרויה אחות נחש בת אביגל אל בא אשר ה ישראלי יתרא ו שמ ו איש בן ו עמשא ה צבא על יואב תחת אבשלם שם עמשא ו את
NoneifNonea sistera serpenta built one/daughterNonea god/dont/towardhe has comewho/whichNoneNoneNonea man/each onebuilder/sonNoneNoneupon/against/yokeNonebelowNonethere/name/he setThe burdenand אֵת-self eternal
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom set Amasa instead of Joab over the army: and Amasa a man's son, and his name Ithra, the Israelite, who went in to Abigail, daughter of Nahash, sister of Zeruiah, mother of Joab.
LITV Translation:
And Absalom had set Amasa over the army instead of Joab. And Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who had gone in to Abigail, the daughter of Nahash, the sister of Zeruiah, the brother of Joab.
ESV Translation:
Now Absalom had set Amasa over the army instead of Joab. Amasa was the son of a man named Ithra the Ishmaelite, who had married Abigal the daughter of Nahash, sister of Zeruiah, Joab’s mother.
Brenton Septuagint Translation:
And Absalom appointed Amasa in the room of Joab over the host. And Amasa was the son of a man whose name was Jether of Jezreel: he went in to Abigail the daughter of Nahash, the sister of Zeruiah the mother of Joab.

Footnotes