Skip to content
ירושלם ס ו ישבו מצאו ו לא ו יבקשו ה מים מיכל עברו ה אשה ל הם ו תאמר ו יהונתן אחימעץ איה ו יאמרו ה בית ה ה אשה אל אבשלום עבדי ו יבאו
Noneand they are turning backNoneand notNonethe Dual WaterNonethey crossed overNoneto themselvesNoneNoneNonewhereand they are speakingNoneNonea god/dont/towardNoneslaves of myselfNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom's servants will come to the woman to her house, and they will say, Where are Ahimaaz and Jonathan? and the woman will say to them, They passed over the brook of waters. And they will seek and not find; and they will turn back to Jerusalem.
LITV Translation:
And the servants of Absalom came in to the woman, to the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They passed over the river of water. And they looked and did not find them . And they returned to Jerusalem.
ESV Translation:
When Absalom’s servants came to the woman at the house, they said, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” And the woman said to them, “They have gone over the brook of water.” And when they had sought and could not find them, they returned to Jerusalem.
Brenton Septuagint Translation:
And the servants of Absalom came to the woman into the house, and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? and the woman said to them, They are gone a little way beyond the water. And they sought and found them not, and returned to Jerusalem.

Footnotes