Skip to content
אני יעצתי ו כ זאת ו כ זאת ישראל זקני ו את אבשלם את אחיתפל יעץ ו כ זאת כ זאת ה כהנים אביתר ו אל צדוק אל חושי ו יאמר
myselfNoneNoneNoneGod Straightenedeldersand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNoneNoneNonelike this oneNoneNoneand toward/do notNonea god/dont/towardNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Hushai will say to Zadok and to Abiathar the priests, According to this, and according to this, Ahithophel counseled Absalom and the old men of Israel; and according to this and according to this, I counseled.
LITV Translation:
And Hushai said to Zadok and to Abiathar, the priests, Ahithophel has counseled this and this to Absalom and the elders of Israel. And I have counseled this and this.
ESV Translation:
Then Hushai said to Zadok and Abiathar the priests, “Thus and so did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel, and thus and so have I counseled.
Brenton Septuagint Translation:
And Hushai the Archite said to Zadok and Abiathar the priests, Thus and thus Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counseled.

Footnotes