Skip to content
ה רעה ס את אבשלום אל יהוה הביא ל ב עבור ה טובה אחיתפל עצת את ל הפר צוה ו יהוה אחיתפל מ עצת ה ארכי חושי עצת טובה ישראל איש ו כל אבשלום ו יאמר
Noneאת-self eternalNonea god/dont/towardHe Ishe caused to cometo within the crossed oneNoneNoneNoneאת-self eternalto break upNoneand He IsNoneNoneNoneNoneNonea good oneGod Straighteneda man/each oneand every/allNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom will say, and every man of Israel, The counsel of Hushai the Archite is good above the counsel of Ahithophel. And Jehovah commanded to frustrate the good counsel of Ahithophel so that Jehovah brought evil upon Absalom.
LITV Translation:
And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. And Jehovah had ordained to break down the good counsel of Ahithophel, for the sake of bringing the evil of Jehovah to Absalom.
ESV Translation:
And Absalom and all the men of Israel said, “The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.” For the LORD had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, so that the LORD might bring harm upon Absalom.
Brenton Septuagint Translation:
And Absalom, and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the Lord ordained to disconcert the good counsel of Ahithophel, that the Lord might bring all evil upon Absalom.

Footnotes