Skip to content
ואם־ אל־ עיר יאסף והשיאו כל־ ישראל אל־ העיר ההיא חבלים וסחבנו אתו עד־ הנחל עד אשר־ לא־ נמצא שם גם־ צרורפ
צרור פ גם שם נמצא לא אשר עד ה נחל עד את ו ו סחבנו חבלים ה היא ה עיר אל ישראל כל ו השיאו יאסף עיר אל ו אם
Nonealsothere/name/he setwe are findingnotwho/whichuntil/perpetually/witnessthe Valleyuntil/perpetually/witnesshis eternal selfNoneNoneHerselfthe Citya god/dont/towardGod StraightenedallNoneNonean awake citya god/dont/towardand if
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if he shall be gathered into the city, and all Israel shall lift up ropes to that city, and we dragged it even to the torrent, till we shall not find there even a stone.
LITV Translation:
And if he is taken into a city, then all Israel shall bear ropes to that city. And we shall draw it into the torrent bed, until there shall not be found even a pebble.
ESV Translation:
If he withdraws into a city, then all Israel will bring ropes to that city, and we shall drag it into the valley, until not even a pebble is to be found there.”
Brenton Septuagint Translation:
And if he shall have taken refuge with his army in a city, then shall all Israel take ropes to that city, and we will draw it even into the river, that there may not be left there even a stone.

Footnotes