Skip to content
ב מדבר ה יעף ל שתות ו ה יין ה נערים ל אכול ו ה קיץ ו ל ה לחם ל רכב ה מלך ל בית ה חמורים ציבא ו יאמר ל ך אלה מה ציבא אל ה מלך ו יאמר
in the Desolate/Word-WildernessNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNonethe Kingto the houseNoneNoneand he is sayingto yourself/walkthese/mighty-one/goddesswhat/whyNonea god/dont/towardthe Kingand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will say to Ziba, What are these to thee? and Ziba will say, The asses for the house of the king to ride; and the bread and the fruits for the food of the boys, and the wine for the drinking of the faint in the desert.
LITV Translation:
And the king said to Ziba, What are these to you? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on, and the bread and the summer fruit for the young men to eat; and the wine for the wearied to drink in the wilderness.
ESV Translation:
And the king said to Ziba, “Why have you brought these?” Ziba answered, “The donkeys are for the king’s household to ride on, the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine for those who faint in the wilderness to drink.”
Brenton Septuagint Translation:
And the king said to Ziba, What meanest thou by these? and Ziba said, The asses are for the household of the king to sit upon, and the loaves and the dates are for the young men to eat, and the wine is for them that are faint in the wilderness to drink.

Footnotes