Skip to content
ל פני ך פ אהיה כן אבי ך ל פני עבדתי כ אשר בנ ו ל פני ה לוא אעבד אני ל מי ו ה שנית
NoneI aman upright one/standfather of yourselfto the facesNoneas whenNoneto the facesIs notNonemyselfto whomNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the second time, to whom shall I serve if not before the son? as I served before thy father so will I be before thee.
LITV Translation:
And a second time, Whom should I serve? Should I not serve before the face of his son. As I served before the face of your father, so shall I be before your face.
ESV Translation:
And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you.”
Brenton Septuagint Translation:
And again, whom shall I serve? should I not in the presence of his son? As I served in the sight of thy father, so will I be in thy presence.

Footnotes