Skip to content
ו הצדקתי ו ו משפט ריב ל ו יהיה אשר איש כל יבוא ו על י ב ארץ שפט ישמ ני מי אבשלום ו יאמר
Noneand justicea strifeto himselfhe is becomingwho/whicha man/each oneallhe is comingand upon myselfin the earthjudgedNonewhoNoneand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom will say, Who will set me judge in the land? and to me shall every man come which shall be to him strife and judgment, and I did him justice.
LITV Translation:
And Absalom said, Who shall make me a judge in the land, that every man who has a dispute, I will then declare him right, even with justice?
ESV Translation:
Then Absalom would say, “Oh that I were judge in the land! Then every man with a dispute or cause might come to me, and I would give him justice.”
Brenton Septuagint Translation:
And Absalom said, O that one would make me a judge in the land; then every man who had a dispute or a cause would come to me, and I would judge him!

Footnotes