Skip to content
ו בכה עלה ו עלו ראש ו איש חפו את ו אשר ה עם ו כל יחף הלך ו הוא חפוי ל ו ו ראש ו בוכה עלה ׀ ה זיתים ב מעלה עלה ו דוד
Noneclimb/climbing oneNonethe head of himselfa man/each oneNonehis eternal selfwho/whichthe Gathered Peopleand every/allNonehe has walkedand HimselfNoneto himselfNoneNoneclimb/climbing onethe Olive TreesNoneclimb/climbing oneand Beloved
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David went up in the ascent of the olive trees, going up and weeping, and the head to him covered, and he went barefoot: and all the people which were with him covered each his head, and they went up, going up and weeping.
LITV Translation:
And David was going up in the ascent of the olives, going up and weeping. And his head was covered, and he was going barefooted. And all the people who were with him each had covered his head, and had gone up, going up and weeping.
ESV Translation:
But David went up the ascent of the Mount of Olives, weeping as he went, barefoot and with his head covered. And all the people who were with him covered their heads, and they went up, weeping as they went.
Brenton Septuagint Translation:
And David went up by the ascent of the mount of Olives, ascending and weeping, and had his head covered, and went barefooted: and all the people that were with him covered every man his head; and they went up, ascending and weeping.

Footnotes