Skip to content
ה מדבר את דרך פני על עברים ה עם ו כל קדרון ב נחל עבר ו ה מלך עברים ה עם ו כל גדול קול בוכים ה ארץ ו כל
the Word-Wildernessאת-self eternalroadfacesupon/against/yokeNonethe Gathered Peopleand every/allNonein the handcrossed overNoneNonethe Gathered Peopleand every/allmegavoiceNonethe Earthand every/all
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all the land weeping with a great voice, and all the people passing over: and the king passed over upon the torrent Kidron, and all the people passing over upon the face of the way to the desert.
LITV Translation:
And all the land was weeping with a loud voice. And all the people were passing over. And the king was passing over through the torrent Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.
ESV Translation:
And all the land wept aloud as all the people passed by, and the king crossed the brook Kidron, and all the people passed on toward the wilderness.
Brenton Septuagint Translation:
And all the country wept with a loud voice. And all the people passed by over the brook of Kidron; and the king crossed the brook Kidron: and all the people and the king passed on toward the way of the wilderness.

Footnotes