Skip to content
עבד ך ישראל שבטי מ אחד ו יאמר אתה עיר מ זה אי ו יאמר אלי ו אבשלום ו יקרא ל משפט ה מלך אל ל בוא ריב ל ו יהיה אשר ה איש כל ו יהי ה שער דרך יד על ו עמד אבשלום ו השכים
is serving yourselfGod Straightenedrods/tribesNoneand he is sayingyour/her eternal selfan awake cityfrom this onewhere?and he is sayingtoward himselfNoneand he is summoning/readingNonethe Kinga god/dont/towardto come ina strifeto himselfhe is becomingwho/whichthe Mortal Manalland he is becomingthe GateroadNoneupon/against/yokeNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom rose early and stood by the hand of the way of the gate: and it will be every man which shall be to him strife coming to the king for judgment, and Absalom will call to him and say, Where, from what city thou? And he will say, of one of the tribes of Israel is thy servant.
LITV Translation:
And Absalom rose up and stood by the side of the way of the gate And it happened that every man who had a cause to come to the king for judgment, Absalom called to him and said, Of what city are you? And he said, Your servant is from one of the tribes of Israel.
ESV Translation:
And Absalom used to rise early and stand beside the way of the gate. And when any man had a dispute to come before the king for judgment, Absalom would call to him and say, “From what city are you?” And when he said, “Your servant is of such and such a tribe in Israel,”
Brenton Septuagint Translation:
And Absalom rose early, and stood by the side of the way of the gate: and it came to pass that every man who had a cause, came to the king for judgment, and Absalom cried to him, and said to him, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.

Footnotes