Skip to content
ה מלך פני על עברים מ גת ב רגל ו באו אשר איש מאות שש ה גתים ו כל ה פלתי ו כל ה כרתי ו כל יד ו על עברים עבדי ו ו כל
the Kingfacesupon/against/yokeNoneNonein his footthey have come inwho/whicha man/each onehundredSixNoneand every/allNoneand every/allNoneand every/allhand of himselfupon/against/yokeNoneNoneand every/all
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And all his servants passing by upon his hand; and all the Cherethites and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came at his foot from Gath, passing by at the face of the king.
LITV Translation:
And all his servants were passing on by his side, and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men who came at his feet from Gath. These were passing on before the king.
ESV Translation:
And all his servants passed by him, and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the six hundred Gittites who had followed him from Gath, passed on before the king.
Brenton Septuagint Translation:
And all his servants passed on by his side, and every Cherethite, and every Pelethite, and they stood by the olive tree in the wilderness: and all the people marched near him, and all his court, and all the men of might, and all the men of war, six hundred: and they were present at his side: and every Cherethite, and every Pelethite, and all the six hundred Gittites that came on foot out of Gath, and they went on before the king.

Footnotes