Skip to content
אבשלום את ו רב הולך ו ה עם אמץ ה קשר ו יהי ה זבחים את ב זבח ו מ גלה מ עיר ו דוד יועץ ה גילני אחיתפל את אבשלום ו ישלח
Noneאת-self eternaland multiplying onehe who walksand the PeopleNoneNoneand he is becomingNoneאת-self eternalin the handNoneNoneDavidcounselorNoneNoneאת-self eternalNoneand he is sending
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom will send for Ahithophel the Gilonite, David's counsellor, from his city, from Giloh, in his sacrificing sacrifices. And the conspiracy will be strong; and the people went and a multitude with Absalom.
LITV Translation:
And Absalom sent Ahithophel the Gilonite, a counselor of David, out of his city, out of Giloh, as he offered the sacrifices. And the conspiracy was strong. And the people were going on and increasing with Absalom.
ESV Translation:
And while Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh. And the conspiracy grew strong, and the people with Absalom kept increasing.
Brenton Septuagint Translation:
And Absalom sent to Ahithophel the Theconite, the counselor of David, from his city, from Giloh, where he was sacrificing: and there was a strong conspiracy; and the people with Absalom were increasingly numerous.

Footnotes