Skip to content
מום ב ו היה לא קדקד ו ו עד רגל ו מ כף מאד ל הלל ישראל ב כל יפה איש היה לא ו כ אבשלום
Nonewithin himselfhe has becomenotNoneand untilNonefrom the palmvery muchNoneGod Straightenedwithin the wholebeautiful onea man/each onehe has becomenotNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And as Absalom there was not a fair man in all Israel to praise greatly: from the sole of his foot and even to his crown, there was not a blemish in him.
LITV Translation:
And no man was handsome like Absalom in all Israel, to be so greatly praised. From the sole of his foot to his crown, there was not a blemish in him.
ESV Translation:
Now in all Israel there was no one so much to be praised for his handsome appearance as Absalom. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.
Brenton Septuagint Translation:
And there was not a man in Israel so very comely as Absalom: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.

Footnotes