Skip to content
ה הר מ צד אחרי ו מ דרך הלכים רב עם ו הנה ו ירא עינ ו את ה צפה ה נער ו ישא אבשלום ו יברח
the Mountainfrom the sidebehind himselfNoneNonemultiplying one/abundantlytogether with/a peopleAnd behold!and he is perceivingNoneאת-self eternalthe WatchmanNoneand he is liftingNoneNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Absalom will flee. And the boy watching will lift up his eyes and see, and behold, much people coming from the way behind him from the side of the mountain.
LITV Translation:
And Absalom fled. And the young man who was watching lifted up his eyes and looked. And, behold! Many people were coming by the highway behind him, by the side of the hill.
ESV Translation:
But Absalom fled. And the young man who kept the watch lifted up his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain.
Brenton Septuagint Translation:
And Absalom escaped: and the young man the watchman lifted up his eyes, and looked; and, behold, much people went in the way behind him from the side of the mountain in the descent: and the watchman came and told the king, and said, I have seen men by the way of Horonaim, by the side of the mountain.

Footnotes