Skip to content
מאד הרבה הוציא ה עיר ו שלל דוד ראש על ו תהי יקרה ו אבן זהב ככר ו משקל ה ראש ו מ על מלכ ם עטרת את ו יקח
very muchabundantlyNonethe CityNoneDavidheadupon/against/yokeand she has becomepreciousNonegolda roundNonethe head of himselffrom uponNoneNoneאת-self eternaland he is taking
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will take the crown of their king from his head; and its weight a talent of gold and a precious stone; and it will be upon David's head. And he brought forth the spoil of the city exceeding much. 31And the people which were in it he brought forth, and he will put at the saw and at the threshing-sledge of iron, and at axes of iron, and caused them to pass over through the brick-kiln: and thus he will do to all the cities of the sons of Ammon. And David will turn back, and all the people, to Jerusalem.
LITV Translation:
And he took the crown of the kingdom off his head. And its weight was a talent of gold, and a precious stone in it. And it was set on David's head. And he brought out the plunder of the city in great abundance.
ESV Translation:
And he took the crown of their king from his head. The weight of it was a talent of gold, and in it was a precious stone, and it was placed on David’s head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount.
Brenton Septuagint Translation:
And he took the crown of Molchom their king from off his head, and the weight of it was a talent of gold, with precious stones, and it was upon the head of David; and he carried forth very much spoil of the city.

Footnotes