Skip to content
ו יאנש ל דוד אוריה אשת ילדה אשר ה ילד את יהוה ו יגף בית ו אל נתן ו ילך
Noneto BelovedNonewomanshe has begottenwho/whichNoneאת-self eternalHe IsNonehis housea god/dont/towardhe has givenand he is walking
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Nathan will go to his house. And Jehovah will strike the child which Uriah's wife bare to David and he will be sick.
LITV Translation:
And Nathan went to his house, and Jehovah struck the boy whom the former wife of Uriah had borne to David. And it became sick.
ESV Translation:
Then Nathan went to his house. And the LORD afflicted the child that Uriah’s wife bore to David, and he became sick.
Brenton Septuagint Translation:
And Nathan departed to his house. And the Lord smote the child, which the wife of Uriah the Hittite bore to David, and it was ill.

Footnotes