Skip to content
בית ה אל ו תשב מ טמאת ה מתקדשת ו היא עמ ה ו ישכב אלי ו ו תבוא ו יקח ה מלאכים דוד ו ישלח
the house of herselfa god/dont/towardand she is sitting downNoneNoneand herselfNoneand he lyingtoward himselfand she is climbing up NoneNoneDavidand he is sending
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will send messengers and take her: and she will come in to him, and he will lie with her; (and she being consecrated from her uncleanness:) and she will turn back to her house.
LITV Translation:
And David sent messengers and took her. And she came to him, and he lay with her. And she purified herself from uncleanness, and she returned to her house.
ESV Translation:
So David sent messengers and took her, and she came to him, and he lay with her. (Now she had been purifying herself from her uncleanness.) Then she returned to her house.
Brenton Septuagint Translation:
And David sent messengers, and took her, and went in to her, and he lay with her: and she was purified from her uncleanness, and returned to her house.

Footnotes