Skip to content
ו מ מחרת ה הוא ב יום ב ירושלם אוריה ו ישב אשלח ך ו מחר ה יום גם ב זה שב אוריה אל דוד ו יאמר
NoneHimselfwithin the DayNoneNoneand he is sittingNoneNonethe Day/Todayalsowithin thissit/turned backNonea god/dont/towardDavidand he is saying
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say to Uriah, Dwell here also this day, and to-morrow I will send thee away. And Uriah dwelt in Jerusalem in that day and from the morrow.
LITV Translation:
And David said to Uriah, Remain here today also, and tomorrow I will send you away. And Uriah remained in Jerusalem on that day, and on the next day.
ESV Translation:
Then David said to Uriah, “Remain here today also, and tomorrow I will send you back.” So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.
Brenton Septuagint Translation:
And David said to Uriah, Remain here today also, and tomorrow I will let thee go. So Uriah remained in Jerusalem that day and the day following.

Footnotes