Skip to content
בית ך אל ירדת לא מדוע בא אתה מ דרך ה לוא אוריה אל דוד ו יאמר בית ו אל אוריה ירד לא ל אמר ל דוד ו יגדו
your housea god/dont/towardNonenotfor what reasonhe has comeyour/her eternal selfNoneIs notNonea god/dont/towardDavidand he is sayinghis housea god/dont/towardNonehas climbed downnotto sayto BelovedNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will announce to David, saying Uriah went not down to his house; and David will say to Uriah, Camest thou not from the way? wherefore wentest thou not down to thy house?
LITV Translation:
And they told David, saying, Uriah did not go down to his house. And David said to Uriah, Have you not come from a journey? Why have you not gone down to your house?
ESV Translation:
When they told David, “Uriah did not go down to his house,” David said to Uriah, “Have you not come from a journey? Why did you not go down to your house?”
Brenton Septuagint Translation:
And they brought David word, saying, Uriah has not gone down to his house. And David said to Uriah, Art thou not come from a journey? why hast thou not gone down to thy house?

Footnotes