Skip to content
שם ו ימת הכה צבא ו שר שובך ו את פרשים אלף ו ארבעים רכב מאות שבע מ ארם דוד ו יהרג ישראל מ פני ארם ו ינס
there/name/he setNoneNoneNonecaptain/princeNoneand אֵת-self eternalNonea thousandNoneNonehundredsevenNoneDavidNoneGod Straightenedfrom the facesCastle ("Aram")None
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Aram will flee from the face of Israel; and David will kill from Aram seven hundred chariots and forty thousand horsemen, and Shobach chief of his army he struck, and he will die there. 19And all the kings, servants of Hadadezer, will see that they were smitten before Israel, and they will be at peace with Israel, and serve them. And Aram will be afraid yet to save the sons of Ammon.
LITV Translation:
And the Syrians fled before Israel. And David killed from Syria seven hundred in chariots, and forty thousand horsemen. And he struck Shobach the commander of the army, and he died there.
ESV Translation:
And the Syrians fled before Israel, and David killed of the Syrians the men of 700 chariots, and 40,000 horsemen, and wounded Shobach the commander of their army, so that he died there.
Brenton Septuagint Translation:
And Syria fled from before Israel, and David destroyed of Syria seven hundred chariots, and forty thousand horsemen, and he smote Shobach the captain of his host, and he died there.

Footnotes