Skip to content
אנכי עמלקי גר איש בן ו יאמר אתה מ זה אי ל ו ה מגיד ה נער אל דוד ו יאמר
my selfNoneNonea man/each onebuilder/sonand he is sayingyour/her eternal selffrom this onewhere?to himselfNoneNonea god/dont/towardDavidand he is saying
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And David will say to the youth announcing to him, From whence thou? and he will say, I the son of a man, a stranger, an Amalekite.
LITV Translation:
And David said to the youth who told him, From where are you? And he said, I am the son of a foreigner, an Amalekite.
ESV Translation:
And David said to the young man who told him, “Where do you come from?” And he answered, “I am the son of a sojourner, an Amalekite.”
Brenton Septuagint Translation:
And David said to the young man who brought the tidings to him, Whence art thou? and he said, I am the son of an Amalekite sojourner.

Footnotes