Skip to content
Ὑμεῖς οὖν, ἀγαπητοί, προγινώσκοντες φυλάσσεσθε, ἵνα μή, τῇ τῶν ἀθέσμων πλάνῃ συναπαχθέντες, ἐκπέσητε τοῦ ἰδίου στηριγμοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hymeis
Ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 27  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapētoi
ἀγαπητοί
beloved
Adj-VMP
Strongs 4267  [list]
Λογεῖον
Perseus
proginōskontes
προγινώσκοντες
those who are knowing beforehand
V-PPA-NMP
Strongs 5442  [list]
Λογεῖον
Perseus
phylassesthe
φυλάσσεσθε
beware
V-PMM-2P
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 113  [list]
Λογεῖον
Perseus
athesmōn
ἀθέσμων
lawless
Adj-GMP
Strongs 4106  [list]
Λογεῖον
Perseus
planē
πλάνῃ
wandering
N-DFS
Strongs 4879  [list]
Λογεῖον
Perseus
synapachthentes
συναπαχθέντες
those who have been led away
V-APP-NMP
Strongs 1601  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekpesēte
ἐκπέσητε
you should fall from
V-ASA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2398  [list]
Λογεῖον
Perseus
idiou
ἰδίου
own
Adj-GMS
Strongs 4740  [list]
Λογεῖον
Perseus
stērigmou
στηριγμοῦ
steadfastness
N-GMS
RBT Translation:
None
LITV Translation:
Then beloved, you knowing beforehand, watch lest being led away by the error of the lawless you fall from your own steadfastness.
ESV Translation:
You therefore, beloved, knowing this beforehand, take care that you are not carried away with the error of lawless people and lose your own stability.

Footnotes