Chapter 3
2 Peter 3:14
Διό, ἀγαπητοί, ταῦτα προσδοκῶντες, σπουδάσατε ἄσπιλοι καὶ ἀμώμητοι αὐτῷ εὑρεθῆναι ἐν εἰρήνῃ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1352
[list] Λογεῖον Perseus Dio Διό Through which Conj |
Strongs 27
[list] Λογεῖον Perseus agapētoi ἀγαπητοί beloved Adj-VMP |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tauta ταῦτα these ones DPro-ANP |
Strongs 4328
[list] Λογεῖον Perseus prosdokōntes προσδοκῶντες those who are expecting V-PPA-NMP |
Strongs 4704
[list] Λογεῖον Perseus spoudasate σπουδάσατε be diligent V-AMA-2P |
Strongs 784
[list] Λογεῖον Perseus aspiloi ἄσπιλοι without spot Adj-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 298
[list] Λογεῖον Perseus amōmētoi ἀμώμητοι without blemish Adj-NMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον Perseus heurethēnai εὑρεθῆναι to be found V-ANP |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 1515
[list] Λογεῖον Perseus eirēnē εἰρήνῃ peace N-DFS |
RBT Translation:
None
LITV Translation:
Because of this, beloved, looking for these things, be diligent, spotless, and without blemish, to be found in peace by Him.
Because of this, beloved, looking for these things, be diligent, spotless, and without blemish, to be found in peace by Him.
ESV Translation:
Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.
Therefore, beloved, since you are waiting for these, be diligent to be found by him without spot or blemish, and at peace.