Chapter 3
2 Peter 3:10
Ἥξει δὲ ἡ ἡμέρα Κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτί, ἐν ᾗ οἱ οὐρανοὶ ῥοιζηδὸν παρελεύσονται, στοιχεῖα δὲ καυσούμενα λυθήσονται, καὶ γῆ καὶ τὰ ἐν αὐτῇ ἔργα κατακαήσεται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2240
[list] Λογεῖον Perseus Hēxei Ἥξει Will come V-FIA-3S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2250
[list] Λογεῖον Perseus hēmera ἡμέρα day N-NFS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 2812
[list] Λογεῖον Perseus kleptēs κλέπτης a thief N-NMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hē ᾗ her whom/whosoever RelPro-DFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 3772
[list] Λογεῖον Perseus ouranoi οὐρανοὶ heavens N-NMP |
Strongs 4500
[list] Λογεῖον Perseus rhoizēdon ῥοιζηδὸν with a roar Adv |
Strongs 3928
[list] Λογεῖον Perseus pareleusontai παρελεύσονται will pass away V-FIM-3P |
Strongs 4747
[list] Λογεῖον Perseus stoicheia στοιχεῖα row of letters N-NNP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2741
[list] Λογεῖον Perseus kausoumena καυσούμενα those which are being burned with heat V-PPM/P-NNP |
Strongs 3089
[list] Λογεῖον Perseus lythēsetai λυθήσεται will be released V-FIP-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1093
[list] Λογεῖον Perseus gē γῆ earth N-NFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
Strongs 2041
[list] Λογεῖον Perseus erga ἔργα works N-NNP |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouch [οὐχ] not Adv |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον Perseus heurethēsetai εὑρεθήσεται will be found V-FIP-3S |
RBT Translation:
And the Day of Master, she will have arrived just like a thief, within her whom the Heavenly ones will pass by whizzing, and elements of a row, those which are being kindled aflame will be untied, and earth, even the Works within herself, she will be discovered.
LITV Translation:
But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with rushing sound, and having burned the elements will be dissolved, and earth and the works in it will be burned up.
But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens will pass away with rushing sound, and having burned the elements will be dissolved, and earth and the works in it will be burned up.
ESV Translation:
But the day of the Lord will come like a thief, and then the heavens will pass away with a roar, and the heavenly bodies will be burned up and dissolved, and the earth and the works that are done on it will be exposed.
But the day of the Lord will come like a thief, and then the heavens will pass away with a roar, and the heavenly bodies will be burned up and dissolved, and the earth and the works that are done on it will be exposed.