Skip to content
תחכה ו לא ו נסתה ה דלת ו פתחת ישראל אל ל מלך משחתי ך יהוה אמר כה ו אמרת ראש ו על ו יצקת ה שמן פך ו לקחת
Noneand notNoneNoneand she has openedGod Straighteneda god/dont/towardto the KingNoneHe Ishe has saidin this wayand you have saidthe head of himselfupon/against/yokeNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And take the flask of oil and pour upon his head, and say, Thus said Jehovah I anointed thee for king to Israel And open the door and flee, and thou shalt not wait.
LITV Translation:
And take the vial of oil and pour on his head, and say, So says Jehovah, I have anointed you as king to Israel. And you shall open the door and flee, and shall not wait.
ESV Translation:
Then take the flask of oil and pour it on his head and say, ‘Thus says the LORD, I anoint you king over Israel.’ Then open the door and flee; do not linger.”
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt take the cruse of oil, and pour it on his head, and say thou, Thus saith the Lord, I have anointed thee king over Israel: and thou shalt open the door, and flee, and not tarry.

Footnotes