Skip to content
ה רבים ו כשפי ה אמ ך איזבל זנוני עד ה שלום מה ו יאמר יהוא ה שלום ו יאמר יהוא את יהורם כ ראות ו יהי
the MultitudeNonemother of yourselfUndignified (Iyzebel)Noneuntil/perpetually/witnessNonewhat/whyand he is sayingNoneNoneand he is sayingNoneאת-self eternalNonewhen seeingand he is becoming
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be when Jehoram saw Jehu, and he will say, Is it peace? and Jehu will say, What the peace, while the fornication of Jezebel thy mother and her sorceries are many?
LITV Translation:
And it happened, when Jehoram saw Jehu, he said, Peace, Jehu? And he said, What peace, so long as the whoredoms of your mother Jezebel and her sorceries are so many?
ESV Translation:
And when Joram saw Jehu, he said, “Is it peace, Jehu?” He answered, “What peace can there be, so long as the whorings and the sorceries of your mother Jezebel are so many?”
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And Jehu said, How can it be peace? as yet there are the whoredoms of thy mother Jezebel, and her abundant witchcrafts.

Footnotes